Remarques préliminaires :
Copie du manuscrit (Photos Cl. Ribeyrol):
1er cliché :
2ème cliché :
3ème cliché :
4ème cliché :
(1) Sapchant tot que you, Arnaut
senhor de Bordelha e de Brantome,
(2) recognois aver agut de monsenhor lo comte de Pantievre per la
(3) ma de Joh. Aramont la soma de sinquanta reals en
(4) rebatement de maihor soma per noum e a cauza de la
(5) meza e despens e argent qu’ay mes e balhat per la
(6) deliovransa de Vernode de la quala soma de sinquan-
(7) -ta reals mete [n--per] comtes e fe payat e per plus de
(8) fermetat, ay escrirat e senhat de ma propria ma
(9) et scelat de mon propria sagel la prezant al Chastel
(10) Lavesque (*) lo 28 jor de octobre l’an mil CCCC e quaranta e hun.
(*) merci à M. Claude-Henri Piraud pour le déchiffrage du toponyme Château L'Evêque!
Remarque: Que
le lecteur n'hésite pas à critiquer cette transcription, je
ne suis, hélas!, qu'un fort médiocre connaisseur de l'occitan
médiéval.