<<Retour

Source : Bulletin SHAP, tome LV (1928)

pp. 209-217.

LETTRES MISSIVES ADRESSÉES AUX CONSULS ET A L’ÉVÊQUE DE SARLAT

 

Parmi les anciens titres et papiers de l'Hôtel de Ville de Sarlat, actuellement conservés aux archives du département de la Dordogne, une série de lettres missives du XVe siècle, adressées aux consuls de Sarlat en pleine guerre de Cent Ans[1], mérite d'attirer l'attention de l'historien.

Ces précieux documents originaux, au nombre de trente-neuf, sont tous couchés sur papier. Malgré quelques déchirures dans les coins ou le long des plis, quelques taches d'humidité, ils sont encore en assez bon état : seuls les signets ou cachets de cire qui fermaient ces lettres ont disparu.

Les missives sont rédigées tantôt en langue d'oil, tantôt en langue d'oc et émanent d'hommes de guerre ou de personnages qui ont joué un rôle actif dans les événements politiques et militaires du temps. Ce sont, du côté français, Charles d'Albret, connétable de France; Bernard VII, comte d'Armagnac; Pons de Beynac, sénéchal de Périgord; Jean de Bonnebaud, sénéchal de Rouergue ; Jean de Chamberlhac, sénéchal du Périgord et son lieutenant, Arnaud de Bourdeille; B. de Gorsolas, chancelier d'Armagnac ; Jean Lamy, évêque de Sarlat; Jacques de Ris, lieutenant du connétable; les sires de Pons et de Salignac ; les consuls de Cahors et de Périgueux, et quelques notables sarladais, comme G. Delpeyrat. Du côté anglais, paraissent Archambaud et Bertrandon d'Abzac, Jean de Beaufort, seigneur de Limeuil, Guiraut Del Peyronnenc et Pierre de Saint-Cirq, tous capitaines et chefs de bandes avec lesquels Sarlat eut souvent à pactiser pour éviter le pire.

A une exception près, aucune de ces lettres ne porte d'autre indication de date que celle du quantième du mois. C'est là une difficulté pour l'utilisation des renseignements historiques qu'elles contiennent. L'archiviste Léon Dessalles qui, pour trente d'entre elles, avait rédigé une analyse restée manuscrite, a essayé de leur fixer un millésime. Il les place généralement vers 1408. Une étude plus serrée de leur teneur, et des événements qu'elles mentionnent permet de les dater en effet de 1406 à 1420, à une époque particulièrement critique de l'histoire de Sarlat, ainsi que l'attestent des lettres de rémission octroyées à cette ville par le roi Charles VI, le 2 juillet 1409 [2]. On y trouvera, à défaut de faits capitaux, de petits détails piquants sur les rapports souvent tendus des consuls de Sarlat avec les capitaines anglo-gascons de Castelnaud et de Bigaroque, sur la reprise de Castelnaud par le connétable de Clermont et le sénéchal de Rouergue, et sur les trêves de Guienne négociées par le connétable d'Armagnac en 1408, et diverses missions de Jean de Ferrières, an sujet de la terre de Pons.

Dans la copie que nous en avons faite, les lettres adressées[3] aux consuls de Sarlat ou à l'évêque Jean Lamy sont rangées dans l'ordre des noms des divers correspondants ; on trouvera dans les notes les renseignements indispensables sur ces personnages ainsi que les rapprochements qui permettent de fixer approximativement les dates d'envoi des missives.

Géraud Lavergne.

 

I

 

15 mai, Castelnaud — Lettre d'Archambaud d'Abzac, capitaine de Castelnaud et de Cancon, à Guiraud Delpeyrat et aux consuls de Sarlat, pour le prier de laisser transporter dans leur ville deux hommes blessés qni y trouveront plus de secours que partout ailleurs. — Orig. pap. — Arch. Dordogne, Sarlat, EE 34, n° 6.

Adresse ; A meus cars senhers e grans amix, a mossen Guiraud Delpeyrat e als cossols de Sarlat.

Cars senhers e grans amicz, lo me recommandi a vos e plasa vos assaber que en esta vila a dus homes plagatz e lo barbey dit que etz sere plus espedien e ga[ri]ren plus tost si etz podien anar a Sarlat[4] e la que se trobarian melhor so que lor anié besonh. Per que io vos pregui que me vulhatz mandar sy et poyren estar segurs de part de la hus viii jorns o mays sy besonh lor era car a mi sembla que far se devria al menchs per tant cum la suferta duraria. A Cauhorcz[5] e a Caiart[6] a de bons barbiés e aqui estaren ben segurs mas io los amary melhs aqui car son plus pres. Per que io vos pregui que vos me vulhatz mandar per lo portador vostra voluntat. Nostre Ssenhor vos tenga en sa santa garda. Sy nulha causa voletz que io pusqui far per vos mandats me car io affarey voluntés. Escriut au Caslel Nau[7] a xv de may.

Archambau d'Apzat[8]

cappitaine de Castel Nau e de Canquo[9] .

 

II

 

27 mars, Castelnaud. — Lettre de Bertrandon d'Abzac aux consuls de Sarlat les priant de lui procurer quarante francs qu'il doit et dont l'échéance est passée, les assurant que s'ils ne lui rendent pas ce service, il s'en dédommagera aux dépens de la ville. — Orig. Pap. 1.

Adresse : A mos cars senhers e bons amicz, aus cossols de la villa de Sarlat.

Cars senhers e bons amicz, Io avia apleyatz Rabot que n a près Alas[10]  a tota sa requesta par la soma de xl francz et trobava pro argent e pro remedis quant era ens socz y ara no troba i di e lo terme passet yer que fo dimecres e io ne y mentit mas armas e ma promcsa a Bozo La Capella a qui ne sui hubliguat. Per que io vos pregui e vos requery que aldich Rabot me fasatz trametre ho aportar losdichz xl francz ho autrament m'en teuguatz per desacusatz si io m'en desdampnagy sus so que trobarey de la villa, car no me semla pas raso que io aia mal de so qu'ey fach per be a sa requesta. E plasa vos que vista aquesta letra m'en fassatz vostra bona resposta. Nostre Ssenhor vos tengua en sa sainta gnarda. Escrich a Castel Nau a XXVII de mars.

Rerlrando d'Abzac[11].

 

III

 

30 mars, Castelnaud. — Lettre de Bertrandon d'Abzac aux consuls de Sarlat sur l'affaire précédente. — Orig. pap. — N° 31.

Adresse : A mos cars senhors e bons amicz, aus cosols de Sarlat.

Cars senhers e bons ailliez, Io ey vista vostra letra e cant me mandatz que io no ey apleiat Rabot a vostra requesta, sertas so es veritat, mas io l'ey apleiat a la soa, ni no demandi re, sino a sos bens, tant com poiran abondar. Per que io vos pregni e vos requery que los bens deldich Rabot fassatz vendre ho enguatgar, per maneira que io ne sia desdampnatgat; e sy sos bens no y abondan, io paguarey lo plus, quasy com ey fach la folia, io la me venrey, car am Bozo la Capella vos poyretz enformar en canha verguonha ne suy io, car el ne te hostatges per mi Alas. Per que vos plassa que, vista aquesta letra, mi metatz remedy aysy com desus conte, ho autramen m'en tenhatz per desacusatz, sy io ne fauc causa que no volria far. Sy no era vostra fauta, car, aguda vostra resposta, convendra m'ens desdampnage, sy no y metet remedi. Cars senhers et bons amicz, Nostre Senhe vos tengua en sa sainta guarda. Escrich a Castet Nau a XXX de mars.

Bertrando d'Abzac.

 

IV

 

1408, 2 avril, Castelnaud, Lettre de Bertrandon d'Abzac aux consuls de Sarlat sur le même sujet. — Orig. pap. — N° 4.

Adresse : A mos cars senhers e bons amicz, aus cosols de la villa de Sarlat.

 

Cars senhers e bons amicz, Io ey vista vostra letra e entre las autras causas, me mandatz que vos pensatz aver asez suplit cant m'avetz tramez Rabot de sa persona io no ey a far car el es sta villa acegurat e cant me mandatz qu el no a bes en vostra villa, sino aquels qu el te que no son pas sens, mas d'aquels que li an prestat per furnir a mi ny aquels de la guarniso, sapiatz que tant a mi per re que m'aiat prestat, no li a covengut vendre ni enguagar, mas sy los autres ly deven, el sap que na a far e mais me mandatz qu el no a bes que puscan suplir en tot ni en partida. Sertes s'il no a nulh bens en vostra villa, io no demundy re als autras, mas sy volletz dire que totz sos deutos sian paguatz que li an prestat per guasanhar e que io sia lo darey que ly sui stat tengut a gitar son cors de so en que era ni de la gran destresa en que lo tenian, a my me semla que me faczatz tort, car el ha contra deus bens. Per que io vos pregui tant com pusc e vos requery com per doas letras ey fach mays que los bens que lodich Rabot ha en vostra villa me vulhatz far vendre per partit que io m'en aiude a salhir d'aquo hen que suy per luy, car si no y a mas la valor de V s., io m'en pasarey. Mas que y fasetz vostra dilygensa, aysy com me semla que far devetz, mas autramen m'en tenhatz per desacuzatz, car tenetz en sert que io m'en desdampnagarey sy pusc ...s ma ententa de bon escrieure plus e cant me mandatz que vos grevaria sy vos faxia causa mal a point mais que d'un autre, sapiatz que sy faria a mi de vos e cant me mandatz que io me deuria mels guardar de mesprendre que un hautre, sy a vos semla que en so me mesprenha a mi no fa pas mas vos voletz los dreitz a vostra guisa. Nostre Ssenher vos tenha en sa sainta garda, Escrich a Castet Nau a dos d'ahrilh l'an mil cccc e viii.

Bertrando d'Abzac.

V

 

6 avril, Paris. — Lettre de Charles Ier d'Albret, connétable de France, aux consuls de Sarlat, leur annonçant qu'il a reçu les lettres à lui envoyées et leur faisant part de son intention de se rendre dans le pays quinze jours après Quasimodo ; Il enverra même plus tôt, s'il le faut, pour le garder. — Orig. pap. troué. — N° 11.

Adresse : A noz chers et bien ainez les cossoulz de la ville de Sarlat.

Chiers et bien amez, Nous avons receu les lettres que envoyés nous avez par Jehannot de Ferriercs[12] et bien veu tout ce que par ycelles nous escripvez et aussi oy tout ce qu'il nous a dit touchant le fait du gouvernement du pays. Si veillez savoir que nous nous sommes disposez et est nostre entencion au plaisir de Dieu d'estre par dela sur le pays pour y faire tout le que nous pourrons dedens le XVe jour après Kasimodo. Et ce pendant vous prions bien a certes que le mieulx que faire se pourra vous veillez gouverner et si mestier est plus tost y envoierons pour faire garder le pays de dommage en nous tousjours recepvant des nouvelles de par dela avec se chose voulez que nous puissons faire, car nous le ferons de bon cuer. Le Saint-Esprit vous ait en sa garde. Escript a Paris le VIe jour d'avril.

Le sire de Lebret[13] connestable de France,

VI

 

28 mai, Lavit. — Lettre de Bernard VII, comte d'Armagnac, aux consuls de Sarlat, leur accusant réception de leurs lettres et disant qu'il a répondu à ce sujet à Jean de Ferrieres, leur porteur. — Orig. pap. — N° 34.

 

Adresse : A nostres cars amix les cossols de Sarlat.

Cars amix, Nos avem receubudas vostras lettras et ben entendudas et ausidas las causas que nos a ditas de part vos Jehan de Ferrieras, portador d'aquelas et de las presens. Al qual nos avem facta resposta si cum el vos poira reportar. Si lo volhatz creire de so que vos en dira de part nos. Cars amix, Nostre Senhor sia garda de vos. Escriut a Lavit[14], le xxviii jorn de may.

Le comte d Armanhac[15].

 

VII

 

5 mai, Limeuil. — Lettre de Jean de Beaufort, seigneur de Limeuil, à Jean Lamy, évêque de Sarlat, s’excusant de l'insuccès des démarches qu'il a tentées à la demande du prélat, auprès du capitaine de Bigaroque. — Orig. pap. —N° 12.

Adresse : A honnouré et reverent père en Dieu messire l’Evesque de Sarlat[16] .

Honnouré et révèrent père en Dieu, Je me recommans a vous si vous playse assavoir que j'ay veu vostre gracieuse lettre et quand est ee que mandé m'avés plaiyse vous a savoir que j'ay tramis mon escuyer Pierrez Du Fraux[17] au cappitaine de Bigueroque[18] lequel n'a volu riens fère que je aye volu par honneur de vous. Pour quoy il vous playze de moy tenir pour escuzé. Et sy vous plet riens que je puisse fère, escripvez le moy, quar je le feray de bon cuer. Au pleysir de Dieu, qui vous doinl bonne vie et longue, Escrict a Lhymulh[19] le Ve jour de may.

Le sire de Lhymulh[20].

 

VIII

 

13 mai, Limeuil. — Lettre de Jean de Beaufort, seigneur de Limeuil, aux consuls de Sarlat qui lui avaient demandé de négocier une soufferte avec la garnison de Bigaroque. Celle-ci refuse de l'accorder aux consuls parce qu'ils ont manqué au rendez-vous fixé. Le sire de Limeuil ne croit plus à la possibilité d'une trêve et il pense quil vaut mieux pour Sarlat de pactiser avec l'ennemi pour éviter de plus grands dommages. — orig. pap. — N° 13.

Adresse : Ames chiers et bons amis les coussouls de Sarlat.

 

Chiers et especiaux amis, Plaise vous assavoir que j'ey leu vostre lettre et quant a ce que me mandetz que je vous ffeisse avoir sufferte de Bigueroque, sachiés que y ay faict ce que je ay pou ; mes ilz n'en vuelhent plus donner pour ce que vous déviés avoir tramis pour acorder digmenche qui est pacé ; et por ce ilz ce tenent pour truffés quar je ne leur n'avoie faict fort en reffiant de vous. Et quant est que du faict de les treuves, je voulroie bien qu'elles fucent, mes j'ai doubte que nous ne sonmes loing. Et quant est du deffendement du Connestable, que vous dites qui est venus, sachiés que par par tout l'autre païs, s'acordent ou mieulx qu'ils peuvent pour estre en pais. Pour quoy avisés vous quar, par ma foy, il est perilh que vous n'aiés domatge que montera plus que par aventure ne faroict ce que ilz vous eussent demandé et ce me despleira ci vous aviez mal ne domatge. Et sur ce, vueilhés y mètre aucun bon remède et ci je vous y puis aidier ne metre remède en nulhe manière, je y fferai tout mon povoir. Le Sainct Esperit vous aye en sa guarde. Escrict a Lhymulh le XV jour de may.

Le sire de Lhymulh,

 

IX

 

20 août, Commarque. — Lettre de Pons de Beynac, sénéchal de Périgord, aux consuls de Sarlat, leur annonçant qu'à la réception de leur lettre, il a écrit au sire de Turenne pour la soufferte de Campagne et qu'il fera ce qu'il pourra pour l'homme qui a été pris à cause des consuls. — Orig. pap. troué. — N° 23.

 

Adresse : A mes cars ssenhors especials amicx los coussols de Sarllat.

 

Cars ssenhors especials amicx, Yo me recomendi a vous e sapchatz que yo ye vista vostra letra et sur... d'aquella yo escryvy a mossenhor de Tourenna[21]  per la sufferta de Camp... [22] osament sy me sembla que vous fariatz bu ly escriore... semblara et alla congluzio de vostra letra ly podetz escriore... que so seria son be e honnor e sertas sy en lui no ffalh sy penssy... sera per que ly podetz escriore so que mais vous semllara ffazedor. Cant es al fach del ome qu'es pres per amor de vous, yo hy ffarié tout can per my s'y poira far e vous mersy de vostre bon papié e sy causa voulletz que per vous yo pusca far, escriuetz la me, car yo la ffarié de bon cor en preguan Nostre Ssenhor que vous aga en sa santa guarda. Escript a Comarqua[23] lo XXe jorn d'aust.

 

Lo ssenhor de Baynac[24], Senescal de Perguort.

 (A suivre).

 

pp. 259-282.

LETTRES MISSIVES ADRESSÉES AUX CONSULS ET A L’ÉVÊQUE DE SARLAT

(Suite et fin.)

 

X

 

25 avril, La Condamine. — Lettre de Jean de Bonnebaud, sénéchal de Rouergue, aux consuls de Sarlat. Il vient d'apprendre que les consuls parlent de l'exécuter, lui ou ses cautions, à raison d'une somme due à la ville pour la délivrance de Castelnaud. Il s'étonne qu'une telle décision ait pu être prise sans que le comte de Clermont ni lui n'en aient été d'abord avisés. D'autant qu'il veut bien payer aux consuls ce qui leur reste dû. — Orig. pap. autographe. — N° 29.

Adresse : A mes chiers et grans amis les coussoulx de la ville de Sarlat.

Chers et grans amis, Je me recommande a vous. Vueillez savoir que j'ay entendu que vous ou aucuns de la ville de Sarlat ont fait parollez de exécutez moy ou mes plagez pour aucunez somme d'argent qui vous et deu pour la delyvrance de Chastelneuf[25] et pour le fait de monss[eigneur] de Clermont[26], laquelle chosse je ne puis croire que, premièrement, ne l'eussez fait asavoir a monss[eigneur] de Clermont et a moy : et ainsin ne porroie croire que vous feissez une telle rudesse, atendu le grant bien et le grant service que vous a faict monss[eigneur de Clermont ou moy pour ly, et atendu le grant gain qu'eust la ville de Sarlat des gens de mondit sseigneur, moy estant à Chastelneuf. Toute fois, quant moy et vous arons conté et rabatu ce qui se doit rabatre, j'ay lieu toujours bone vollenté et ay encore de vous faire paier ce qui vous sera deu, quar yl et assez deu a mondit sseigneur de par dela pour vous paier, et toujours veult mondit sseigneur et moy que Tandon de La Valette et François mon clerc vous paient de ce qui vous sera deu reysonablement. Chiers et grans amis, ce riens vous plaist que je puisse fere, je le feré voullentiers a l'aide de Dieu, qui vous ait en sa sainte garde. Escript et signé de ma main, a la Condamine le xxviiie jour d'avril.

Bonnebaut[27].

 

XI

 

28 avril, la Contamine. — lettre de Bonnebaud, sénéchal de Rouergue, à Guiraud Delpeyrat, lui demandant d'encourager et d'aider Tandon de la Valette à qui il a écrit au sujet de la taille mise sur le paye de Périgord. Il prie Delpeyrat de parler aux consuls sur ce qu'ils ont l'intention de le faire exécuter pour la dépense faite dans leur ville lors du siège de Castelnau : il est décidé à ne pas se laisser faire, car il a agi pour et au nom du comte de Clermont dans tout ce qu'il a fait. — Orig. pap., autogr. — N° 30.

Adresse . A mon très cher e grant ami mess. Guiral Delperat.

Très cher et grant ami, Je me recommande a vous et vous plaise savoir que je escript aucunes chosses a Tandon de La Valette tuchant le fait de taille qui fust imposée sur le païs de Perregourc comme vous porreis veoir par les lettres que je ly envoie. Sy vous prie que tout le confort et l'aide que vous ly poureis donner, vous ly donnez, ainsin comme autrefois avez fait et que j'ay eu vous parfaite fiance. J'ay entendu que ceulx de Sarlat me veullent faire exécuter pour la despance qui fust faite en leurs ville. Saichez que sy le font, yl est mon entencion de les faire exécuté tout au lonc de leurs part qui doyvent de la dicte taille et sy veullent atendre, yl est mon entencion de les exécutez et de faire ce que je leurs deviez faire et sy vient a la Rigueul, je leurs ballerié pour partie monseigneur de Clermont, quar quan que je feiz, je le lix pour ly et on nom de lv. Très cher et grant ami, sy bon vous [semble], parlez an aux coulsolx et a ceulx de la ville et me mandez leurs responce. Très cher et grant ami, ce riens vous plaist que je puisse faire, mandez le moy et je le feré voullentiers a l'aide de Dieu, qui vous ait en sa sainte garde. Escript et signé de ma main, a la Condemine le xxviij jorn d'avril.

Bonebaut.

 

XII

 

1 août, Cahors. — Lettre des consuls de Cahors aux consuls de Sarlat, en réponse à leur demande. Les Etats de Quercy se sont réunis et ont envoyé des députés auprès du Roi pour lui faire connaître le mal qui résulterait pour tout le pays si les trêves manquaient. — Orig. Pap. — N° 8.

 

Adresse : A nostres cars senbors los cosols de Sarlat.

 

Jhesus. Ave Maria.

Cars senhors, Nos avem vista vostra letra, en que nos mandats que, si sabiam negunas noelas de Fransa, que las vos mandem, ni en cal maniera nos ny l'autre pavs de Quersy se enten a guovernar, si aquestas treuas falhian. Sapiatz que nos no sabem negunas noelas de Fransa, e per so los tres estatz del pays de Quersi son estatz esems e on trames en Fransa honorabblas gens, per demostrar al Rey e a son coselh le gran mal del pavs e per demandar remedi, si aquestas treuas falhion e aquels que y so anatz partiron le segon jorn d'aost. Per que si nos sabian negunas noelas, nos la vos mandarem de bon voler. E Nostre Senhor, nostres cars senhors, vos tengua en la sua garda. Escrig a Caortz a vii d'aost.

Los cosolsde Caortz.

 

XIII

 

9 avril, Paris. — Lettre de Jean de Chambrilhac, sénéchal de Périgord, aux consuls de Sarlat, en réponse aux lettres qu'ils ont écrites au Roi sur la triste situation du pays de par delà. Le connétable pense être bientôt à Limoges, mais il serait imprudent de dénoncer les trêves actuelles. Il termine eu disant que Jean de Ferrières s’est fort bien acquitté de la mission dont l’avaient chargé les consuls à la Cour. — Orig. pap. — N° 14,

 

Adresse : A mes très chers et grans amis les consulz de la ville de Sarlat.

 

Très chers et grans amis, Je me recommande a vous et vueillez savoir que j'ay veu Jehan de Ferrieres, lequel m'a apporté unes lettres de vous, faisans mencion comme vous escrivez au Roy, a nos seigneurs[28] et a monsseigneur le counestable[29] et a monsieur le chancellier[30] le grant mal et dommage qui est au pays de par delà. Et quant est a ce point, sachiez que j'ay faict parler ledict Jehan a nosseigneurs et leur a présenté vos dictes lettres, et je leur ay parlé tout ce que j'ay peu au prouffit du païs. De laquelle chose monsieur le connestable, comme vous savez, a ladicte charge du pays, lequel vous escript par le porteur et pense que bien bref, il sera a Limoges, et mettra bon remède en tout a l'aide de Dieu. Toutes voyes, entre deux, il seroit bon que vous contregardassiez au desniement de ces trêves présentes jusques a tant qu'on y ait pourveu. Et sachiez que ledict Jehan a fait tres bonne diligence devers nos seigneurs touchant la besogne que vous lui aviés enchargé. Quant est des nouvelles de par deçà, il vous en dira ce qu'il en est, et, au seurplus, s'il est chose que faire puisse pour vous par deçà, je le feray voulontiers. Nostre Seigneur soit garde de vous. Escript à Paris le ixe jour d'avril.

 

Jehan de Chambrillac[31], Conseiller et chambellan du Roy, et senechal de Peregort.

 

XIV

 

24 juin, Paris. — Lettre de Jean de Chambrilhac, conseiller et chambellan du Roi, aux consuls de Sarlat, pour accréditer auprès d'eux son émissaire, Merigot Sourbier. Orig. pap. déchiré. — N° 15.

 

Adresse : A mes très chiers seigneur et amis les consoulx de Sarlat.

 

Mes très chiers seigneurs et grant amis, Je me recommande a vous tant et si tres humblement comme je puis et vous plaise savoir que Merigot Sourbier, porteur de ces présentes, s'en va par dela; lequel vous dira aucunes choses que je lui ay dit. Sy vous pri, tant et si adcertes comme je puis, qu'il vous plaise a le croire de tout ce qu'il vous dira de par moy, ainsi comme vous fériés moy mesmes. Et s'aucune chose vous plait que je puisse fere par deça, je le feray de tras bon cuer a mon povoir, en priant a Dieu qu'il vous doint bonne vie et longue. Escript a Paris le xxiiije jour de juing. Le tout vostre

Jehan de Chambrillac, conseiller et chambellan du Roy.

 

XV

 

7 avril, Montignac. — Lettre de G. Delpeyrat aux consuls de Sarlat, leur transmettant une lettre écrite par Jacques de Ris, lieutenant de connétable, au capitaine de Montignac et les priant d'y aviser. — Orig. pap. N° 28.

 

Adresse : Als honorables e mos cars senhors, als senhors cossols de Sarlat.

 

Honorables e mos cars senhors, Yo me recomandi a vos. Si vos plassa a saber que Jaque de Ris[32] ha escrich a mos, capitani de Montinhac[33] y a mi, lacal letra ho la copia d'aquela vos trameti per que vos plassa que y volhat avizar e volhat estar resolut e si autras nouelas venen, yo las vos mandaré tanlost. Nostre Senhor vos donec bona vita e longa. Escrich a Montinhac le vii de abrial. Lo vostre :

G. Delpeyrat.

 

XVI

 

10 avril. — lettre de G. Delpeyrat aux consuls de Sarlat au sujet de l’affaire du ribaud Albugueta, — Orig. pap. — N° 25.

Adresse : Als honorabbles e mos cars senhors los senhiors cossolz de Sarlat.

 

Honorabbles e mos cars senhors, Yo me recomandi a vos e quant a mi yo no pensi re deore Albugueta[34] ni menhs an aquelhs senhors escuders quediso que yo lor soy fiansa per Carlux[35] que be se apertenia a mee si ilhs vos fan causa mal a ponh nias que yo ne sia ses colpa de lor  ….. covenra que ….., cumbe que quant de Johan e de Cauzia yo lor avie dich ma voluntat laqual vos ye escricha d'autras ves. Aychi no a autras noelas mas que vos guardet e fartt be. Nostre Senhor vos aia en sa guaida. Escrich a X d’abrial. Lo tot vostre:

G. del Peyrat.

 

XVII

 

29 au matin. — Lettre de G. Delpeyrat aux consuls de Sarlat sur la même affaire. — Orig. pap. — N° 26.

Adresse : Als honorabbles, a mossenhors los cossolz de Sarlat.

Honorabbles e mos cars senhors, Yo me recomandi a vos si ye ausit dire cum lo ribaut Albugueta a fach cavalguar a Sarlat e dicon que per causa de V fr. et XVII s. que me demanda, en que a romput la treua, quar be sabet que far no o devia, e quant de me yo no lhi possi re deore mas el es bona almoyna que m'aia paguat d’aquela moneda quar Io fesc delhiorar cum be me sembla vos ….. que o.…. e quant a me, yo no volria que los paubres homes y demoresso e si yo era de par dela, quant de me, yo lor i….. en so que ….. coneychen que yo ne ….. mon degut e a vostra coneychensa. Lo cappitani a fach ….. Mondo la Raynia e Cervola per la balesta de Bardot, aychi cum vos dira Me Guilliem[36], Aychi no a re de noel. Nostre Senhor vos do bona vida. Escrich a xxix de mati.

Lo vostre : G. del Peyrat.

 

XVIII

 

29 au matin. — Lettre de G. Delpeyrat aux consuls de Sarlat sur la même affaire — Orig. pap. — N° 27.

Adresse : Als honorabbles e mos cars senhors, als senhors cossolz de Sarlat.

Honorabbles e mos cars senhors, Yo vos avia fach resposta e escrich per Me Guilhem Vacquier del fach d'Albugueta al qual yo no pensi re deore et si el o autres volo merquar e vos volo far guerra contra la tenor de la treua, yo non pode nien, mas lo ribaut fa son degut e, si Dyo plat, si …… …… non ..... a paguar, si Dyo me donna vida, quar …..em dels autres …. no…. que so e vos sabet be que jes yo no paguaria lo fach de Caslux ….. al temps de ma vida non ausi parlar e pueyhs que aychi vos guoverno e runpo las treuas, no permetet que ane nulh ….. de vostra vila, quar jes no es razo. Nostre Senhor vos aia en sa guarda. Escrich a xxix de mati. Lo vostre

G. del Peyrat.

 

XIX

 

14 août — Lettre de Guiraud Delpeyrat aux counsuls de Sarlat leur annonçant qu'il a montré au capitaine leur lettre et celle de l'évêque ; le capitaine n'ira ni n’enverra à Sarlat mais si les consuls veulent venir auprès de lui, ils le trouveront bien disposé envers eux. Il n’a pas de messagers pour faire les commissions dont les consuls le chargent: ils n'ont d'ailleurs à mander que le seigneur de Commarque le seigneur de Salignac et la terre de Pons. — orig. pap. N° 24.

Adresse: Als honorabbles mos cars senhors, als senhors cossols de Sarlat.

Honorabbles e mos cars senhors, Yo me lecommandi a vos. Si vos plassa a saber que yo ye mostradas vostras letras y aquelas de mossenhor de Sarlat[37] a mosenhor capitani y a me respost que el no anaria ni hi trametria ponh a Sarlat, car sembla lhi que aquest luec es may comu; mas si a vos ni als autres plasia de venir, el vol esser tot jorn am vos a bona hunio del pays, e percassar lo profech a tot son poder. Per que vos plassa del regardar, car lo fach del comtat me sembla que y pot far un gran be, e can me mandat que yo ho mande aqui on bon me semblara, vos sabetz be que yo no ye ges los mesatgies prests, e vos no avetz a mandar, sino lo ssenhor de Comarca[38] e lo ssenhor de Salenhac[39] e la terra de Pons[40]. Ayschi no a re de novel. Mostratz ayscho a mossenhor de Sarlat, car yo no lh en fauc ponh de mencio, per so que despuey ye parlat am lo capitani. Nostro Senhor vos done bona vita. Escrich lo xiiii jorn d'aust, Lo tot vostre

G. Delpeyrat.

XX

 

5 mal, Bigaroque. Lettre de Guiraut del Peyronenc, capitaine de Bigaroque, à Jean Lamy, évêque de Sarlat, lui répondant qu'il ne dépend pas de lui de prolonger les trêves avec Sarlat et le priant de lui faire rendre justice pour des chevaux volés à un de ses compagnons par un chapelain. Orig. pap. N° 5.

Adresse : A mon honorable seignor e reveren pay en Dieu, a mosseignor l'evesque de Sarlat.

Mon honorable seignor e reveren pay en Dieu, lo me recomand a la vostra paternitat tant cum io puscz e plassia vos a saber que io ey vistz vostra letra contenent que io vos vulha perlonguar la sufferta de vostra cioutat de Sarlat tot aquestz présent mes de may. De la quau causa vos plassia a saber que sus ma fe per causa d'aquet de cuy es estat donat aquel pati, io no y puscz metre nulh remedy a lo plus perlonguar. La quau causa me desplatz de tot mon cor, per honor et reverenssa de vos, mas si a vous platz de enviar de part dessa gens qui agan poder de vos per far e acomplir lo pati, sertas io vos y serey favorable en tot so que io porey. Per que vos plassia a m'en tenir pel desencuzat. D'asso que m'escrivet del cappelan qui a panat los rossins a mos compaignos, que vos ne faratz per tau partit que io m'en deviey tenir a comptent, plassia vos de far ne per maneyre que dreyt e justissa me siat feyt de luy e que mos compaignos me sian desdapnatgatz, afin que io per defauta de justissa, no y aga a pervezir d'autre remedy, quar aldiyt cappelan no appartenia pas de usar de tau mestlier. Mon honorable sseignor, si causa vos platz que far puesqui, mandatz la me, io la farey volunteys e do bon cor e so, en preguan lo Saint Esperit, mon honorable sseignor e reveren pay en Dieu, que vos aga en sa sainta guarda, e vos don bona vita e longua. Escriut a Bigaroqua[41] a V de may. Lo tout vostre

Guiraut del Peyronenc[42], cappitaine de Biguaroqua.

 

XXI

 

22 mai Bigarroque. — Lettre de Guiraud Delpeyronnenc, capitaine de Bigaroque, aux consuls de Sarlat les réquerant de faire payer à Jehan, le médecin, la somme de huit francs qui lui a été garantie par Pons de Gondris pour des soins donnés à Perret de Sarlat. Faute de quoi ledit Jehan sera autorisé à se faire payer sur les habitants. — Orig. pap.N° 7.

Adresse : A mos cars seiguors e bons amix los coussols de Sarlat.

Cars seignors e bons amix, Sapiat que mestre Johan lo Metge qui es en ma guarnison s'es vengut complanher an mi que ditz que Mossen Pons de Guondris ly deu huyt franx e so per causa que het sa fianssa, per la cura que fet a Perret a Ssarlat de ssa malauzia e aquesta soma ly promes lodiyt mosseignor Pons et juret de paguar lo diytz mestre Johan ben e leyaument, e so en presenssa de plusors, seguon que m'a diyt. Per que, cars senhor a bons amix, io vos pregui e vos arequery que vos vulhatz far paguar mestre Johan aldiyt mossen Pons so que ly deu, car si en sso vous eratz defailhens, io ly darey lixenssa de sse far paguar sus habitans de vostra vila. Lo Saint Esperit vous aga en ssa sainta guarda. Escriut a Biguaroqua a xxii de may.

Guiraud del Peyronenc, capitaine de Biguaroqua.

 

XXII

 

30 mars, Bigarroque. — Lettre de Guiraut Delpeyronnenc aux consuls de Sarlat, au sujet d'un arbitrage à régler. Il les invite à envoyer leur arbitre à Bigaroque avant le dimanche des Rameaux, s'il ne veulent pas qu'il reprenne l'offensive. — Orig. pap. — N° 2.

 

Adresse : A mos cars senhors e bons amics los cossols de Sarlat.

 

Cars senhors e bons amics, Io ey recebut vostra letra et ben eutendut le contengut d'aquella. E quant es de sso que m preguatz que vos vulhe mandar qual dez dos hommes arbitres per lo rossin, io ey elegit Perrin, e puys après vous causiratz le vostre e que sur vos pes vous faratz estar a rason a lor hordenanssa. Sapiatz que le men es tout elegit. Per que vistas las presens, trametetz a Biguaroqua aqued que voletz que sia per vos, car lo nostre es tot prest, et d'asso que agan declarat dedans Rampal : autrament, si es en vostra defaulta, io procedirey en avant, aissi cum lo cas s'aperten. Nostre Senhor sia garda de vous. Escriut a Biguaroqua a XXX de mars.

Guiraut deu Peyronnenc, cappitaine de Biguaroqua.

 

XXIII

 

27 avril, Cahors. — Lettre de Jean Del Vern, trésorier de Périgord, aux consuls de Sarlat, leur annonçant les démarches qu'il a faites avec son frère, Jean de Ferrières, auprès du comte d'Armagnac. Ce dernier leur a annoncé que son chancelier allait faire crier les trêves de Guyenne, retardées jusqu'ici. Il serait bon que le Périgord députât à Bordeaux pour que la trêve soit proclamée le plus tôt possible. — Orig. pap. — N° 17.

Adresse : A mos cars e honorables senhors los senhors cossols de Sarlat.

Mos cars e honorables senhors, Yeu me recomandy a vos e vos plassa (vos) assaber que per honor de vos e de tot lo pays, yeu soy estat a Caussada[43] am mon frayre, Johan de Ferrieras, e sertas lo comte[44] nos a fach bona cara e facha bona resposta de totas letras que lh so estadas bayladas, ayssi cum poyretz veyre en las letras que vos trametz. No re menhs tenetz en serta que lo comte nos a dich de boca que lo premier jorn de may, lo chanceleyr[45], loquel es anat a Bordeus[46], fara cridar a Bordeus las trevas d'ayssi a la Sain Johan Babtista e la dicha festa passada a xxii ans e agra fach, gran temps a, si no fosso qualcunas eueias que corro, tant per Frances que per Angles ; quar d'aqui a tant que mossen Gleyola es vengut, el no avio agul poder del Rey ni de mossenhor de Berry per mettre a ffi lasdichas trevas o al menhs la declaracio d'alcus ponhs que el avia trames a Paris per declarar e nos a dich que el acosselha que lot lo pays de Peregorc tramela a Bordeus a son chanceleyr per aver lo mandamen de far cridar las dichas trevas, quar en nostra presensa, el a mandat aldich chanceleyr que incontenen que lhi avietz trames calque home, vos bayle i home de la part dels Angles qui les venha cridar per las garnizos dels Angles : perque faitz que calacom y anc, affi que la causa aia plus gran asta e ssia plus tost avanssada, e entre tant, faytz en la maniera que par maniera de suflerta o autramen, vos gardetz lo melh que poyretz. Gran re de causas vos dira mo frayre que nos a dichas lo comte, que serio trop longas a escrire. Autra causa ne vos ….. que escrire, fors que si vos plasia causa que yeu far pogues per vos e per tot lo pays, que me vulhatz mandar, quar yen la compliriey a mon poder. E lo Sanch Esperit, mos cars e honorables senhors, vos done bona vida e longua. Escrich a Caortz[47] a xxvij d’brial.

Jehan del Ver, thezaurier de Peregorc, tot vostre.

 

XXIV

 

29 septembre, Perigueux. — Lettre de Pierre Ducluzel aux consuls de Sarlat leur annonçant qu'a Paris des trêves d'un an et demi ont été conclues entre les rois de France et d'Angleterre. Le sire de Pons et Jean de Bonnebaud ont été ordonnés conservateurs et ce dernier doit venir en Périgord pour las faire respecter. — Orig. pap. — N° 21.

Adresse : A mes très chers et grans amix, aux cousouls de la ville de Sarlat.

 

Très chers et bons amics. Je me recomans a vous et vueillés savoir, que quant je parti de Paris, les tryeuvas estoient apointées entre le Roy d'Anglaterre et le Roy de França, nostre très soberan seigneur, jusques a 1 an et demy prochanx venentz[48]. Et sur ce deux eyrautz doivent venir ou pays de par dessa, un de França et un autre d'Anglaterre, en brief pour les denuncier aux garnissons des Anglois; et néanmoins le sire de Pons[49] et monseigneur Jehan de Bonnabaut[50] sont ordrenez conservateurs dessa lieue de Domhe[51] a llez faire tenir et server auditz Anglois. Lequel messire Jehan de Bonnabaut doit venir oudit pays de Peregourc an force de gens d'armes, ou quas que eulx ne les voudront garder ny server et j'ay espérance que se sera en brief. Autre chosse ne vous escri de présent. Dieu soit garde de vous. Escrip a Peregur le xxixe jour de septembre.

Piere Ducluzel.

 

XXV

 

28 mai, Lavit-de-Lomagne. — Lettre de B. de Gorsolas, chancelier d'Armagnac, aux consuls de Sarlat, en réponse à celle qu'ils avaient écrite sur l'attitude des garnisons anglaises à l'égard des trêves de Guyenne. Aussi bien le comte d'Armagnac que lui-même s'emploieront à y porter le remède nécessaire. — orig. pap. — N° 20.

Adresse : A mos cars senhors e bos amix les cossols de Sarlat.


Cars senhors o bos amix, Yo ay receubudas vostras letras, fasens mensio cum los Angles de las garnisos qui son en aquel pays no volen tener las trevas, lasquals Mossenhor a presas e que fan mays de mals que no fasian devan. Sapchatz que a mi desplatz tan cum fay a vos lo mal en que lo pays es, e si per mi se podia far re a relevacio, yo ho faria de gran voler. Empero Mossenhor a parlat am Johan de Ferrieyras, portador de vostras letras, del remedi loqual li sembla que s’i deya metre, e es de bon voler d'entrepausar se a metre la causa a bona fi, tan quan en son poder sera, e yo que l'en suppliquaray e li istigaray tan quan poyray, quar en aquela manieyra e en tot as autras, en lasquals yo pogues far alqun be al pays ho als singulars habitans d'aquel, si Dius m’aiut, yo ho laria de gran cor e d'aysso yo ay parlat aldich Johan, loqual vos ho reportara mays plenieyramen. Dius, cars senhors e bos amix, vos aya en sa gracia e vos done remedi a vostres mals. Escrich a Lavic de Lomanha a xxviii de may.

B. de Gorsolas[52], cancellieyr d'Armanhac.

 

XXVI

 

27 août, Issigeac. — Lettre de Jean Lamy, évêque de Sarlat, aux consuls de Sarlat, sur plusieurs nouvelles. — Orig. pap., déchiré dans un coin ; post-scriptum illisible, — N° 39.

Adresse : A nostres cars amies et fizels de nostra ciutat de Sarlat.

Cars amics, Nos avem recebut ben vostras letras e ben entendudas. El sapiatz certanamen, que a….. dui no es res temporal que mays me sia el cor que lo bon estat de nostra ciutat e vostra e dels ha... gran dolor del contrari... pas per nostre profeyt temporal, quar Diu sap que no es….. desplassia quar nulh... en santa gleysa. Totas veytz, quar las causas que no….. gran pes e mot per... folia tan tost partir no podem soptamen far... l'adjutori de Diu... e per causa que nos tra-mesessetz la copia... portet mossen... a nostre senhor lo Prince per... nostras, de lasquals... nos foram tropas vetz anat a vos si... fos profeytabbla, mas... e y a pro de gens per gardar... mot espautar e era en... ayssi cum fo el tems de mossenhor d’Axs[53] e sapiatz que tantost es passat assy lo borc de Castelnau[54] am alqunas gens d'armas ; loqual a dit pubblicament que vos autres avetz feyt lo juramen de frances a l’hostal dels frayres Menors[55] subre l'autar, et asso afferma de cert, mas nus no oc cresem pas, ni plassia pas a Diu que sia, quar be podetz conoysser cum esta als autres vostres vezis qui an feyt lo torn e sabem per persona que venc de Caorcz[56] que VII liuras y val sestier de formen e plus, e son mal aparelhatz de vendemihar e on certz que a Toloza[57] leven vi francs per foc i per autre et tot home savi pot conoysser que los barris de nostra dita ciutat e las vinhas el demoran son en maior perilh per los Angles que per los Frances; e a Brageyrac[58] a grans gens d'armas d'Angles, alsquals nos doptam que sien reportadas las paraulas deldit borc. Pregam vos que nos escrivatz si res avetz... et Jhesu Christ sia tos temps garda de vos. Dadas a Yssijac [59] le xxvii jorn d'aost.

L’evesque de Sarlat.

 

XXVII

 

24 avril, Monfort — Lettre de Jean Lamy, évêque de Sarlat, aux consuls de Sarlat, les priant de venir le prendre au château de Monfort, où il est logé, pour le conduire jusqu'à Sarlat, — Orig. pap. taché. N° 32

 

Adresse : A nostres tres cher fils e tres specials amixs les cossols de nostre vila de Sarlat (et plus bas) Johan evesque de Sarlat.

Très cher fils e très specials amix, Playza vos assaber que je desirant vous vers….. de Sarlat avecque vos, en qui je pensa viore e morir, je me soy tresporté le plus secretamen.., Nos avem pont en nos apropchan de vos al castel de Monfort[60] ou nous sûmes lopgés cesta nuech... nostre propos e volunté avesque vostre bon cosselh e aide ancien deman le jorn de Sen Marc... nostre dicte cioté de Sarlat. Per quoy vous prions charamen que il vos playza nous envoe... chastel de Monfort companhia honorabla e forta, qui nous puissa condueyre seguramen e honestamen jusques ad la dicte cioté e a tale hora comma il semlara a vostra discretio e prudensa. E si se pot fera que se soit a hora que nous puscham auvir messa ella dicha cioté. Le Sanct Esperit vous do sa grâce e bona via e longua e vous gart de tout mal e de avercité. Scripche a Monfort cesta velha de Sen Marc.

 

XXVIII

 

22 mai, Périgueux. — Lettre des consuls de Périgueux aux consuls de Sarlat, leur annonçant l'arrivée à Périgueux de Jacques de Ris, lieutenant du connétable, pour faire observer les trêves prises pour le Roi par le comte d'Armagnac. Un écuyer venu de Paris a apporté la nouvelle que les ambassadeurs de France et d'Angleterre étaient de retour et avaient obtenu les trêves pour trente-deux ans, — Orig. pap. — N° 33.

Adresse : A nostres cars e honorables senhors los cossols de Sarlat.

*


Cars e honorables senhors, Plassa vos assaber que Jaque de Ris, luoctenen de mossenhor le conestable, es ayschi vengut[61] am bela companhia, per far be e servizi al pays e per far tener las treuas prezas per mossenhor lo comte d'Armanhac per lo Rey nostre senhor, si tant es que li Angles las vuelhan tener, e sobre aysso el escrio als capitaines de las garnizos d'aquest pays, que li vuelhan mandar per lor letras si las volen tener o no ; e ayschamen escrio a vos, segon que nos a dich, que li vuelhat mandar cum las tenen a vos y al pays, affi que el ne puescha certiffiar lodich mossenhor lo conestable e per metre le melhor remedi que poyra. Per que vos plassa de a luy mandar so que n es, e.anos ayschamen, e totas autres noelas, si ne sabetz. De part de say se comta que i escudier, qui s'apela Perroto de Janucla, es vengut de say iii jorns de Paris, loqual di que li enbayschador qui eran anat en Anglaterra per lo Rey nostre senhor son retornat e an acordat e pres treuas a xxii ans. Si vos plat causa que puescham far, mandat la nos, quar nos la farem voluntiers. Nostre Senhor vos aya an sa garda. Escrich a Peregur le xxii jorns de may.

Lo mayor e los cossols de la vil a e ciptat de Peregur.

 

XXIX

 

2 juin, Périgueux. — Lettre des consuls de Périgueux aux consuls de Sarlat, accusant réception de leurs lettres, auxquelles ils ne pourront répondre que lorsque le seigneur de Bourdeille sera de retour. — Orig.pap. — N° 38.

Adresse : A nostres cars e honorables senhors los senhors cossols de Sarlat.

Cars e honorables senhors, Nos nos recomandem a vos e plassa vos assaber que nos avem receubut e vistas vostras letras que nos avetz tramessas e be entendut lo contengut en aquelas. E per so que lo senhor de Bordelha[62] no s ayschi, nos no vos podem far resposta, mas si tost cum vendra, nos parlarem am luy sobre aysso que nos avetz escrich e pueysch vos farem resposta lo plus tost que poyrem. Si vos plat autra causa que far puescham, mandat la nos, quar nos le farem voluntiers. Nostre Senhor vos aya en sa garda, Escrich a Peregur lo ii jorn de junh.

Lo mayor e los cossols de la vila e ciptat de Peregur.

 

XX

 

7 avril, Paris. — Lettre de Regnaud (Renaud) VI, sieur de Pons, aux consuls de Sarlat, leur annonçant qu'il a vu, au sujet de leurs lettres, les ducs de Berry et de Bourgogne et le connétable et leur recommandant de maintenir le moral des populations. — Orig. pap. N° 9.

 

Adresse: A mes très chiers et bons amis les cossous de Sarlat.

 

Très chiers et bons amis, j'ay receu voz lettres et veu le contenu dicelles. Si ay sur ce parle a messeigneurs les ducs de Berry[63] et de Bourgongne[64] et pareillement, à mon nepveu, messire le connestable[65], et panse que à l'aide de Dieu vous aurez briefment bonnes nouvelles, telles que seront au bien et proffit de tout le pays. Si vos pry que, entre deux, veullez conforter les poures gens et habitans du païs de par delà. Très chiers et bons amis, le Saint Esperit vous ait en sa saincte garde. Escript a Paris le viie jour d'avril.

Regnaut, seigneur de Pons[66].

 

XXXI

 

5 juin, Pons. — Lettre de Regnaut (Renaud) VI de Pons aux consuls de Sarlat, leur annonçant l'envoi de son lieutenant Me Jaubert Faure, pour visiter ses lieux et sa terre et l'accréditant auprès des consuls. — Orig. pap. — N° 10.

 

Adresse : A mes tres chiers et bons amys les cossoux de Sarlat. -

 

Très chiers et bons amys, j'envoyé par dela mon lieutenant, maistre Gaubert Faure, pour visiter mes lieux et ma terre. Si vous pry que veullez croire mon dict lieutenant et adjouster foy comme vous feriez pour ma propre personne. Très chiers et bons amis, le Saint Esperit vous tieigne en sa saincte garde. Escript a Pons[67] le IIIe jour de Jung.

 

Regnaut, seigneur de Pons.

 

XXXII

 

23 Mai, Périgueux. — Lettres de Jacques de Ris aux consuls de Sarlat, leur annonçant que le comte d'Armagnac a conclu des trêves avec les Etats de Guyenne, elles ont été criées du côté français et du côté anglais, il demande aux consuls de le renseigner sur la manière dont se comportent à l’égard de ces trêves les garnisons ennemies des environs de Sarlat, afin qu'il puisse avertir le connétable, et ce dernier y pourvoir. — Orig. pap. déchiré. — N° 18.

 

Adresse : Amez chers et bons amis les consuls de la ville de Sarlat.

 

Cherz et bons amis, Vueillés savoir que monseigneur d'Armaignac a pris trieues avecque les trois estaz de Guienne tenens la partie d'Engleterre[68], lesquelles il a faict crier par toutes lez bonnes villez et senneschaucéez du gouvernement de monseigneur le connestable; et oussi du costé des Englois, ont fait deffendre aux garnisons de leur part qu'ilz ne soiyent si hardi de meffere de nostre costé de cy a la Saint Jehan, que lez trievez durent, et que les dictez trievez vueillent tenir. Mais non obstant cella, je suy assertenez que lesdictes garnisons... pays.... Pour ce vous prie que, encontinent, me vueillés mander la manière de leur gouvernement et oussi que vueillés escripre et assertener a monseigneur le connestable, au cas qu'ilz ne voudront tenir lesdictez trievez, affin que mondict seigneur y puisse pourveoir. Car vous savez que autrement le païs est perdus et ossi la ville. De ceste ville on escripra a mondict seigneur et si fera tout l'autre païs, et encontinent que je aurey vostre reponce, je en envoyerey ung chivoucheur par devers monseigneur. Chers et bons amis, Nostre Seigneur soit garde de vous. Escript a Perregueux le xxiiie jour de may.

Jaques de Ris[69].

 

XXXIII

 

31 mars, Castelnaud. — Lettre de Pierre de Saint-Circ aux consuls de Sarlat au sujet d'un accord qu'il avait fait pour eux avec un nommé Chanpart. — orig. pap. — N° 3.

 

Adresse : A mous cars senhors e bons amix, aus coussouls de Sarlat.

 

Car senhors e bons amix, Io me recomandi a vos e sapiatz que io avy feit ah Chanpart[70] que ana ne de part de la per aunor de vos e de augunes persones. Son vengutz e an ly dit que et era foul e regardan tot asso e los perilhs qui pogoran ven ir sus lo camy e dampnatges a vos e a luy, io ey feit ab et que per aunor de vos autres senhors e non per autre cause et quite aquest feit per xx francs e per i espade et iies dagues et does saumades de vin grossas per los despens deus homes e asso vos plassia que no vulhatz a refusar punt, quar per touta aquela soma io non volorey aver agut las palaures que io n ey agtil ab aucuns e per esquiar maior dampnatga qui s'en poiré perseguir, io ey feit asso per que vos plassia que m'en vulhatz mandar vostre volontat. E sy causa vos platz que io pusque far, mandata m o e io o farey volontiers. Cars senhors e bons amix, le Saint Esperit vos tengua en sa guarde. Escript a CastetNau lo darey jorn de martz.

Pey de Saint Cire[71] .

 

XXXIV

 

24 mai, Montignac. — Lettre de Raymond, seigneur de Salignac, aux consuls de Sarlat, leur demandant de lui communiquer Les renseignements demandés par le lieutenant du connétable, au sujet de l'attitude des garnisons anglaises à l’égard des trêves de Guyenne. — Orig. pap. — N° 19.

 

Adresse : A mos car senhors e bos amix, al cosols de Sarlat.

 

Cars senhors e bos amix, Sapchatz mie Jaque de Ris a escrich a ssos gens cars e a my, eychi be escri a vos autres e a nos mandat que nos volham enformar loscals de las guarnizos tenian aquestas treuas ni cals no e que o volham far assaber a moss. lo connestable, a fy que el i meta remedi. Per que vos pregui caramen que lot eau que sabretz, que auran meffach de pueych que an agut la defunsa, que m'o volhatz far asaber. Si voletz cauza que ieu puesca far, mandats m'o, car ieu o farie volomtier. Nostre Senhor vos aia en sa guarda. Escrich a Montinhac lo xxiiii jorn de may.

Lo senhor de Salenhac[72].

XXXV

 

28 mai, Lavit-de-Lomagne. — Lettre de Guilhot de Solage, maréchal d'Armagnac, aux consuls de Sarlat, accusant réception de leurs lettres et disant qu'il a répondu à ce sujet à Jean de Ferrières, leur porteur. — orig. pap. — N° 35.

 

Adresse ; A mos cars e grans amix los cossols de Sarlat.

 

Cars et grans amix, Yeu ay receubudas vostras lettras e ben entendudas e sus aquo yeu ay faita resposta a Jehan de Ferrieras, pertador d'aquelas, e de las presens, si cum el vos poira reportar. Si lo volhatz creire de tot se que vos en dira de part me e si causa voletz que que yeu puesca far, yeu la farai volunters. Car e grans amix, Nostre Senhor sia garda de vos. Escriut a Lavit le xxviii jorn de may.

Guilhot de Solatge[73].

 

XXXVI

 

20 juin, Montignac. — Lettre de Guillaume Vaquié aux consuls de Sarlat leur annonçant que les trêves ont été criées aujourd'hui à Périgueux de la part du sire de Pons. Il leur transmet la cédule envoyée par le juge mage à Montignac et qu'ils devront faire crier à Sarlat. Il prie les consuls de payer au porteur de la présente la somme  de 3s. 4 d. qu'il lui a promise. Orig. pap. déchiré. N° 16

 

Adresse: A mos cars e honorables senhors, als senhors cossols de la ciotat de Sarlat. Sian r.

 

Mes cars e honorables senhors, Yo me recommandi a vos. Plassa vos asaber que Johan Flamenc es vengut a uey tot tart de Peregues y a dich que son vuey estadas cridadas las treuas a Peregues[74], de part mossenhor de Pons, conservador de las treuas ; e per so que en la copia avia gran escriptura e que el avia gran hasta per s'en venir, mossenhor Jutge mage[75] lhi baylet una cedula que trameses a Sarlat per far cridar ; lacal vos trameti. Perque vistas las presens, las fassas cridar, car aquestas son coma las autras eicotal mas que prengat la copia de las autras e juxta aquelas... que se criden am bona exellensa car abans que aquestas sian finidas, crey que auron... que disen aquilhs qui venen de Paris contre si e ditriment yo ne dech aver... et mandarié vos tota causa. Si vous platz causa que ye puesca far que me... coma al tot vostre. Lo San Sperit vos done bona vita e longa. Escrich a Montinhac[76] le xx de junh. Yo ye promes al portador iii s. iiii d., car no yé pogut trobar nulh autre per lo perilh dels camis... Plassa los lhi fassat baylar.

Lo tot vostre Guilh. Vaquié[77].

 

XXXVII

 

31 mai, Sarlat — Lettre des consuls de Sarlat à Arnaud de Bourdeille, lieutenant du sénéchal de Périgord, lui envoyant Jean Ferrières, qui lui donnera la réponse que lui a faite le comte d'Armagnac, au sujet des malheurs de la terre de Pons. — Orig. pap. — N° 36.

Adresse : A nostre car senher mossenbor de Bordelha[78], loctenen de mossenhor lo senescalc de Pergort.

Nostre car senher, Nos nos accomandam a vos. Si vos plassa assaber que Johan de Ferrieras era anat a mossenhor d'Armanhac per demostrar lo mal de la terra de mossenhor de Pons e si l’aviam encargat que lhi diches lo nostre e aquel del pays e per resposta segon que ditz lodich Johan el lhi dichs que vos lhi aviatz escrich daquest fach e que vos pensavat que lo pays de Pergort e de Lemozi serian en una voluntat per anar a lhuy a remedi. Per so lodich Johan va davers vos per diyre so que el lhi a dich. Si vos plassa de regardar en tot e veyre si per nulha maniera aquesl pauvre pays se pogues restaurar, quar si no y a breo remedi, tot es desert. E si nos podiam far causa que vos plagues, nos ho volhat mandar coma als vostres. Nostre Ssenhor vos done bona vita. Escrich a Sarlat le deurié dia de may.

Los vostres Cossols de Sarlat.

 

XXXVIII

 

31 mai, Sarlat. — Lettre des consuls de Sarlat aux consuls de Périgueux, leur annonçant que Jean de Ferrières, qui était allé vers le comte d'Armagnac pour lui remontrer les malheurs de la terre de Pons, leur porte la réponse quïl a reçue à ce sujet dudit comte. — Orig. pap. — N° 37.

 

Adressé : Als honorables e nostres cars senhors los senhors mager e cossols de Pergues.

Honorables e nostres cars senhors e bos amics, Nos nos recomandam a vos. Si vos plassa assaber que Johan de Ferrieras portador de las presens, loqual era anat a mossenhor d'Armanhac per demostrar los mals de la terra de mossenhor de Pons, va davers vos e de nostra voluntat per diyre la resposta que mossenhor d'Armanhac lh a facha. Si vos plassa de regardar e demandar a nos so que lo bonh semlara, quar quant a nos, nos ne volem far tot jorn amb vostre bon plaser e cosselh e d'un acort. E en so que vos semblara bo a honor del Rey e a profech del pays, nos no falhirem a nostre poder. E vos plassa de far a nos resposta. Nostre Senhor vos aia en sa garda, Escrich a Sarlat lo darrié dia de may.

Los cossols de Sarlat.

 

ERRATA

 

Page 210, ligne 12, au lieu de connétable, lire comte.

Page 210, ligne 28, au lieu de EE 34, lire EE 30.

 Page 211, ligne 3, an lieu de anié lire avie.

Page 213, ligne 15, au lieu de sertes, lire sertas.

Page 213, ligne 16, au lieu de autras, lire autres

Page 216, ligne 5, au lieu de 13 mai, lire 15 mai.

Page 216, ligne 21, in fine, supprimer par.

 



[1] Arch. de la Dordogne, Sarlat, EE 39.

[2] Arch. dép. de la Dordogne, Sarlat, AA 4.

[3] Les lettres XXXVII et XXXVIII émanent des consuls de Sarlat. Il en reste une troisième en minute non reproduite ici, qui ne porte pas le nom du destinataire.

[4] Sarlat, ch.-l. d'arr. du dép. de la Dordogne.

[5] Cahors, ch.-l. du dép. du Lot.

[6] Cajarc, ch.-l. de cant. arr. de Figeac (Lot).

[7] Castelnaud, comm., cant. de Domme, arr. de Sarlat.

[8] Archambaud d'Abjac, seigneur d'Auberoche, fils de Jean d’Abaac. Capitaine de Castelnaud en 1405. il se fit Anglais avec ses compagnons Bertrandon d'Abzac et Pierre de Saint-Cirq. Une armée royale vint l'assiéger, et il capitula le 27 juin de la même année. Il se réinstalla cependant à Castelnaud en 1407.

[9] Cancon, comm., arr. de Villeneuve-sur-Lot (Lot-et-Garonne).

[10] Peut-être Allas-l'Evêque, comm. de Saint-André, cant. de Sarlat. Selon Tarde, les Anglais l'avaient surpris le 22 octobre 1407.

[11] Cf. lettre 1, note 5, et Les Chroniques de Jean de Tarde, annotées par le vicomte de Gérard, Paris, 1887, in-4°, note VI, p. 370-374. Il servait de messager entre l'archevêque de Bordeaux et le roi d'Angleterre.

[12] Ce personnage appartenait probablement à la famille des seigneurs de Sauvebœuf, la Brande, la Brunie et la Roussie, près Sarlat. Voir la lettre XXIII.

[13] Charles Ier d'Albret, connétable de Francs depuis le 7 février 1403 (n. st.), capitaine général en deçà de la Dordogne en décembre 1407, tué à Azincourt en 1415.

[14] Ch.-l. de cant., arr. de Castelsarrazin ( Haute-Garonne).

[15] Bernard VII, comte d'Armagnac de 1391 à 1418. Chef du parti Armagnac, connétable de France en 1415.

[16] Jean Lamy, évêque de Sarlat, du 26 février 1408 au 15 octobre 1410.

[17] Peut-être, ham., comm. de Millac-Carlux.

[18] Bigaroque, act. Comm. du Coux, cant. de Saint-Cyprien, arr. de Sarlat. Sur le rôle de cette place, cf. Vigié (a.), Possessions des évêques de Bordeaux en Périgord..., dans le Bull. de la Soc. hist. et arch. du Périgord, t. XXXVII (1910), p. 360 et sq., sortent p. 363, note 3.

Le capitaine, en 1407, était Guiraud del Peyronenc, que nous retrouverons plus loin.

[19] Limeuil, comm., cant. de Sainte-Alvère, arrt. de Bergerac (Dordogne).

[20] Jean de Beaufort, un des plus fidèles partisans de l'Angleterre. Cf. notre brochure sur Limeuil en Périgord, Montignac, 1927, p. 8-10.

[21] Turenne, comm., cant. de Meyssac, arr. de Brive (Corrèze).

[22] Campagne, comm., cant du Bugue, arr. de Sarlat. Jean de Beaufort avait livré cette place à Arnaudon de Mussidan, elle fut reprise en février 1405, mais retomba aux mains des Anglais en 1408. Elle fut reprise eu août 1432 sous le commandement de Pons de Beynac, sénéchal de Périgord,

[23] Comarque, château, comm. de Sireuil, cant. de Saint-Cyprien.

[24] Comm., cant. et arr. de Sarlat. Le seigneur est Pons de Beynac, chevalier, aussi seigneur de Commarque. Sénéchal du Périgord vers 1420, il joua un grand rôle dans la reprise du Périgord sur les Anglais.

[25] Castelnaud. Jean de Bonnebaud assiégea Castelnaud en juin 1405, et le comte de Clermont acheta la capitulation de la place avant le 29 juillet.

[26] Jean I, fils de Louis II duc de Bourbon, capitaine général en Languedoc et Guyenne.

[27] Jean de Bonnebaud, seigneur de la Bonnebautière et de la Condamine, chambellan du Roi, sénéchal de Rouergue puis de Toulousain, et maréchal du duc de Berry.

[28] Les oncles du roi Charles VI.

[29] Charles Ier d'Albret.

[30] Arnaud de Corbie.

[31] Cette lettre est indiquée par M. de Gérard dans l'édition des Chroniques de J. Tarde, p. 160, note 2.

[32] Lieutenant du connétable de France, comme nous l'apprend un compte de la ville de Périgueux pour 1407-1408 (Arch. mun. de Périgueux, CC 71, f°s 3, 5 et 5 v°,10, 14.)

[33] Montignac-sur-Vézère, ch.-l. de cant., arr. de Sarlat.

[34] Personnage inconnu.

[35] Ch.-l. de cant. arr. de Sarlat.

[36] Vaquié, dont il est question à la lettre suivante.

[37] L’évêque Jean Lamy.

[38] Pons de Beynac.

[39] Raymond de Saline, chevalier, sénéchal du Périgord en 1410, puis du Quercy, l'un des grands chefs français du temps.

[40] Il faut comprendre sous ce nom les fiefs de la vicomté de Turenne en bordure de la Dordogne, Creysse, Carlux, Aillac et Monfort.

[41] Cf. Lettres VII, note 3.

[42] Seigneur de Loupiac, chef de bande à la solde des Anglais. Ancien capitaine de Moruscle, il s’établit à Bigaroque en 1407 et devint un danger pour toute la région. Il faisait des expéditions jusqu'au portes de Périgueux (le 13 décembre 1407, avec le capitaine de Castelnaud et Peyrot le Béarnais (Arch. mun. de Périgueux, CC 71, fol. 9) et les consuls durent negocier une sufferte en août 1408 (id., ibid., fol. 14 v°). On le retrouve plus tard capitaine à Clerans, à Montastruc.

[43] Caussade, ch -1. de canton, arr. de Montauban (Tarn-et-Garonne).

[44] Bernard VII d'Armagnac.

[45] Bernard de Gorsolas, chancelier d'Armagnac, avait, été charge de négocier une trêve avec le sénéchal de Guyenne, le Conseil de Bordeaux et les trois Etats de Guyenne. Il se rendit dans ce but en Bordelais dans l'hiver 1407-1403. La trêve fut ordonnée eu mai (Arch. mun. de Bordeaux, Registres de la jurade, t. II, Bordeaux, 1873, p. 272 et sq.). Un chevalier du comte d'Armagnac apporta les trêves à Périgueux le mardi 15 mai, elles furent criées le jour même (Arch. mun de Périgueux, CC 71).

[46] Bordeaux, ch.-l. du dép. de la Gironde.

[47] Cahors.

[48] Le 26 mai 1408, Charles VI avait ratifié les trêves négociées à Pomfret, qui prorogeaient jusqu'au 30 septembre la suspension d'armes venant à expiration le 15 avril. Le sire de Pons avait été nommé conservateur pour les pays en deçà de la Dordogne (Arch. hist. de la Saintonge etde l’Aunis, t. XXI, 1892, p. 232-929). Les trêves furent prolongées du novembre au 1er mai 1410 (Rymer. Fœdera, éd. de La Haye, 1740, 1. 1 V, 1ere partie; p. 140.

[49] Renaud VI de Pons.

[50] cf. Lettre X, note 3.

[51] Domme, ch.-l. de cant., arr. de Sarlat.

[52] Voir Lettre XXIII, note 3.

[53] Pierre Itier, évêque de Sarlat (1346-1359), puis de Dax. Cf. Les Chroniques de Tarde, éd. de Gérard, note I, p. 355-358.

[54] La lecture Castelneau est douteuse.

[55] Le couvent des Cordeliers, à Sarlat

[56] Cahors.

[57] Toulouse

[58] Bergerac. ch.-l. d’arr. (Dordogne).

[59] Issigeac, ch.-l. de cant., arr. de Bergerac.

[60] Montfort, château, comm. de Vitrac, canton de Sarlat, fief des seigneurs de Turenne.

[61] Le fait n'est pas consigné dans les comptes de 1407-1408 (Arch. mun. de Périgueux CC 71). On voit seulement les consuls faire à Jacques de Ris un présent de 16 pintes de vin, le 23 juin 1408 (Ibid., f° 10), pour qu'il fasse bien tenir les trêves.

[62] Arnaud, seigneur de Bourdeille, exerça les fonctions de lieutenant de sénéchal de Périgord au départ de son beau-père, Jean de Chambrilhac, avant juillet 1410.

[63] Jean de France (1310-1416).

[64] Jean-sans-Peur (1371-1419).

[65] Charles d'Albret.

[66] Renaud VI, lieutenant du roi en Poitou, Saintonge et Angoumois, Conservateur des trêves de Guyenne, vicomte de Turenne et de Carlat, seigneur de Ribérac, etc. (1348?-1427).

[67] Ch.-1. de cant., arr. de Saintes (Charente-Inf.).

[68] Voir Lettre XXIII, note 3.

[69] Voir lettre XV, note 4.

[70] Personnage inconnu.

[71] Voir Lettre I, note 5.

[72] Voir Lettre XIX, note 3 et Lettre XXXII. Au-dessous de la missive, se trouve la minute de la réponse faite par les consuls.

[73] Maréchal d'Armagnac (Arch. dép. du Lot, F 500)

[74] Voir Lettre XXIV, note 1; ce fait est relaté dans le compte de 1407-1408 (Arch. mun. de Périgueux, CC 71, fol. 4) : « Item, baylem lo dimartz a xix jorns de junh per los despens que fetz la trompeta del senhor de Pons que avia aportat las trevas... »

[75] Guillaume de Merle (Arch. mun. de Périgneux, CC 71, fol.. 9 v°).

[76] Montignac-sur Vézère.

[77] Notable de Sarlat.

[78] Voir Lettre XXIX, note 1.

 

<<Retour