<<Retour

Pau / E. 611

Ici, l'inventaire est archive et réciproquement. Ce manuscrit nous détaille des documents qui ont pour la plupart disparu, emportés par les tourmentes humaines ou les aléas du temps. Il nous est particulièrement précieux, car il nous permet ainsi de reconstituer une partie de notre mémoire oubliée.

Note au lecteur : Toute suggestion en vue d'améliorer la transcription en latin est la bienvenue . Le nom de toute personne apportant sa contribution à cette tâche sera cité, si cette personne le souhaite. Pour toute correspondance, envoyer SVP un courriel à notre adresse. On notera le texte sur la maison du Temple de Sergeac (65r° à 67r°).

Remarque préliminaires:

Transcription du feuillet 1 verso (en français, par M. Gilles de Blignières)

Transcription des feuillets 2 recto à 10 verso (en occitan, par M. J. Roux)

Transcription des feuillets 23 à 59 recto(en latin)

Transcription des feuillets 59 verso à 75 verso (en latin)

Traduction en français du texte sur la maison templière de Sergeac

Transcription des feuillets 76 recto jusqu'à la fin (en latin, sauf 2 pages en français).

Document en ligne : tableau ci-dessous

f01r

f01v-f02r

f02v-f03r

f03v-f04r

f04v-f05r

......

f06v-f07r

f07v-f08r

f08v-f09r

f09v-f10r

......
......
......

......

......

f23v-f24r

f24v-f25r

........

f26v-f27r

f27v-f28r

f28v-f29r

f29v-f30r

f30v-f31r

f31v-f32r

f32v-f33r

f33v-f34r

f34v-f35r

f35v-f36r

f36v-f37r

f37v-f38r

f38v-f39r

f39v-f40r

f40v-f41r

f41v-f42r

f42v-f43r

f43v-f44r

f44v-f45r

f45v-f46r

f46v-f47r

f47v-f48r

f48v-f49r

f49v-f50r

f50v-f51r

f51v-f52r

f52v-f53r

f53v-f54r

f54v-f55r

f56v-f57r

f57v-f58r

f58v-f59r

f59v-f60r

f69v-f70r

......

......

......

f89v-f90r

......

......

 

Ce grand registre de 93 feuillets constitue un inventaire détaillé de documents du XIIIème et du XIVème siècles concernant le Périgord. Les premiers feuillets sont en occitan ou en français, mais à partir du feuillet 24, le manuscrit est écrit en latin (à l'exception des f°s 92 verso et 93 recto - en français). Les feuillets sont numérotés. Cette numérotation en chiffres romains est reprise ici, sur les quelques feuillets mis en ligne.

En voici une description sommaire:

La numérisation de ce registre a été effectuée par le laboratoire professionnel Gorne [1] à partir d’un microfilm fourni par les archives départementales des Pyrénées Atlantiques. La présentation en a été effectuée par nos soins. Le lecteur qui désire faire apparaître le texte à l’échelle de l'original, devra faire appel à la fonction ad hoc du logiciel de visualisation d’images qu’il utilise.

Le résultat nous semble à la hauteur de nos espérances. Une numérisation effectuée à partir de l’original, puis forcément compressée et transformée en fichier adapté à une présentation en ligne, aurait-elle donné un  meilleur résultat ? Je n’en suis pas sûr.

Il me semble que la transcription de ce manuscrit présenté sous cette forme peut ce faire dans des conditions de confort sans commune mesure avec le même travail effectué in situ ou à partir du microfilm.

La numérotation dont il a été question plus avant est sans doute tardive. Par ailleurs des commentaires ont été rajoutés en marge et semblent bien plus récents que le texte d’origine (remarquer notamment l’utilisation des chiffres arabes).

Enfin, certaines parties du texte ont été soulignées par quelque lecteur. Pire, là où l’encre avait trop pâli, des caractères du texte ont été manifestement réécrits.

Ce registre est une source d’informations considérable, dont le résumé, pourtant copieux, ne donne qu’une idée extrémement limitée.

Le volume associé des données numérisées est de l'ordre de 100 Méga octets. Nous n'avons pas souhaité, pour des raisons de coût d'hébergement, mettre en ligne pour l'instant l'intégralité de ce document. Cependant, tous les feuillets en cours de transcription sont ici présents.

<<Retour



[1] GornE, laboratoire photographique et numérique professionnel, 5 Place du Panthéon, 75005 PARIS.